Carmina Burana
From Wikipedia, the free encyclopedia
Carmina Burana (pronounced [ˈkarmɪna buˈraːna]) also known as the Burana Codex is a manuscript collection, now in the Bayerische Staatsbibliothek in Munich, of more than 1000 poems and songs written in the early 13th century.
Contents |
[edit] The manuscript
The Latin title Carmina Burana or Songs of Beuern was assigned by Johann Andreas Schmeller in 1847. Beuern (from Old High German bur = "small house") refers to the abbey of Benediktbeuern founded in 733 in the foothills of the Bavarian Alps about thirty miles south of Munich. Subsequent research has shown that the manuscript did not originate there; Seckau Abbey is regarded as a likely earlier location.
The pieces are almost entirely in Ecclesiastical Latin meter, with a few in a dialect of Middle High German, and some traces of Old French. Many simply are macaronic, a mixture of Latin and German or French vernacular of the time. They were written by students and clergy about 1230, when the Latin idiom was the lingua franca across Italy and western Europe for travelling scholars, universities and theologians. Most of the poems and songs appear to be the work of Goliards, clergy (mostly students) who lampooned and satirized the Church. The collection preserves the works of a number of poets, including Peter of Blois, Walter of Châtillon, and the anonymous one referred to as the Archpoet.
[edit] Sections
The collection is divided into six sections:
- Carmina ecclesiastica (songs on religious themes)
- Carmina moralia et satirica (moral/satirical songs)
- Carmina amatoria (love songs)
- Carmina potoria (drinking songs - also includes gambling songs and parodies)
- Ludi (religious plays)
- Supplementum (versions of some of the earlier songs with textual variations)
The first section, thought to be of religious songs, is now lost and there is no record of the missing poems. This also means that it is impossible to trace the manuscript's existence prior to its mutilation, since manuscripts were usually catalogued by their opening line. The final section is not originally part of the manuscript and is a scholarly reconstruction of some of the poems where differences and emendations have been found buried underneath other text.
Many of the religious songs and several of the love songs and drinking songs are accompanied by neumes that suggest melodies. Some of the poems have also had corresponding melodies discovered in later manuscript sources.
A typical example of one of the love songs is 13 (85), which highlights the melodious aspect of medieval Latin lyric:
|
|
[edit] Musical settings of these texts
Between 1935 and 1936 German composer Carl Orff set 24 of the poems to new music, also called Carmina Burana. The most famous movement is "O Fortuna" (Fortuna meaning Fortune in Latin, as well as a Roman goddess). Orff's composition has been performed by countless ensembles.
Other musical settings include:
- Several German bands (including Corvus Corax, Estampie, Finisterra, Helium Vola, In Extremo, and Qntal) regularly use poems from the manuscript as lyrics.
- Swedish symphonic metal band Therion played O Fortuna on album Deggial.
- Trans-Siberian Orchestra has also done a rendition of O Fortuna, seen in many of their live shows, and is expected to be released in 2008, on a non-christmas album titled "Night Castle"
- German band Corvus Corax recorded "Cantus Buranus", a full-length opera set to the original Carmina Burana manuscript in 2005.
- The RPG videogame Final Fantasy VII's most famous musical piece, "One-Winged Angel" (composed by Nobuo Uematsu), utilizes lyrics from Carmina Burana (specifically from "O Fortuna", "Estuans interius", "Veni, veni, venias", and "Ave formosissima.").
- Much of the musical score in The Vision of Escaflowne is taken from Carmina Burana.
- Pieces by German/Norwegian doom/gothic metal band Theatre of Tragedy, such as "Amor Volat Undique" and "Circa Mea Pectora" in the song Venus (album Aégis)
- Synth/Medieval, French band Era recorded a Mix called "The Mass" featuring pieces of "O Fortuna" from the original Carmina Burana.
- Pieces by the Norwegian gothic metal musical group Tristania ("Wormwood" from album "World Of Glass" 2001)
- Pieces by the Swedish medieval inspired band "Rävspel och Kråksång" translated into Swedish.
- The manuscript is referred to in the musical RENT, in the song La Vie Boheme, with the line, "German wine, turpentine, Gertrude Stein, Antonioni, Bertolucci, Kurosawa, Carmina Burana."
[edit] References
- Babcock, Jonathan. "Carl Orff's Carmina Burana: A Fresh Approach to the Work's Performance Practice." Choral Journal 45, no. 11 (May 2006): 26-40.
- Steinberg, Michael. "Carl Orff: Carmina Burana." Choral Masterworks: A Listener's Guide. Oxford: Oxford University Press, 2005, 230-237.
- Ensemble Unicorn/Ensemble Oni Wytars (under the direction of Michael Posch and Marco Ambrosini, 1997)
[edit] External links
- Text with translations from Teach Yourself Latin
- Athena Review
- Carmina Burana: An Analysis of Perfection, 1996.
- Complete orig. text (without translation) from Biblioteca Augustana
- Carmina Vulgata in linguam Ruthenicam versabg:Кармина Бурана
ca:Carmina Burana cs:Carmina Burana da:Carmina Burana de:Carmina Burana el:Κάρμινα Μπουράνα es:Carmina Burana fa:کارمینا بورانا fr:Carmina Burana gl:Carmina burana it:Carmina Burana la:Carmina Burana hu:Carmina Burana (vers) nl:Carmina Burana (middeleeuws) ja:カルミナ・ブラーナ no:Carmina Burana pl:Carmina Burana pt:Carmina Burana sl:Carmina Burana fi:Carmina Burana sv:Carmina Burana tr:Carmina Burana zh:布兰诗歌

